Leviticus 15:27
LXX_WH(i)
27
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G680
V-PMPNS
απτομενος
G846
D-GSF
αυτης
G169
A-NSM
ακαθαρτος
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2532
CONJ
και
G4150
V-FAI-3S
πλυνει
G3588
T-APN
τα
G2440
N-APN
ιματια
G2532
CONJ
και
G3068
V-FMI-3S
λουσεται
G3588
T-ASN
το
G4983
N-ASN
σωμα
G5204
N-DSN
υδατι
G2532
CONJ
και
G169
A-NSM
ακαθαρτος
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2193
PREP
εως
G2073
N-GSF
εσπερας
Clementine_Vulgate(i)
27 Quicumque tetigerit ea, lavabit vestimenta sua: et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperam.
DouayRheims(i)
27 Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening.
KJV_Cambridge(i)
27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Brenton_Greek(i)
27 Πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῆς, ἀκάθαρτος ἔσται, καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται τὸ σῶμα ὕδατι, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
JuliaSmith(i)
27 And every one touching upon them shall be unclean, and he washed his garments, and washed in water, and was unclean till the evening.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Luther1545(i)
27 Wer der etwas anrühret, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Luther1912(i)
27 Wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
ReinaValera(i)
27 Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Indonesian(i)
27 Barangsiapa menyentuh tempat itu juga menjadi najis. Ia harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam.
ItalianRiveduta(i)
27 E chiunque toccherà quelle cose sarà immondo; si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
Lithuanian(i)
27 Kas prie jų prisiliestų, plaus savo rūbus, pats nusiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
Portuguese(i)
27 E qualquer que tocar nessas coisas será imundo; portanto lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.