Leviticus 15:27

HOT(i) 27 וכל הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H3605 וכל And whosoever H5060 הנוגע toucheth H2930 בם יטמא those things shall be unclean, H3526 וכבס and shall wash H899 בגדיו his clothes, H7364 ורחץ and bathe H4325 במים in water, H2930 וטמא and be unclean H5704 עד until H6153 הערב׃ the even.
Vulgate(i) 27 quicumque tetigerit eam lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
Clementine_Vulgate(i) 27 Quicumque tetigerit ea, lavabit vestimenta sua: et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperam.
Wycliffe(i) 27 If the blood stondith, and ceessith to flete out, sche schal noumbre seuene daies of hir clensyng,
Tyndale(i) 27 And whosoeuer twicheth them, shalbe vncleane, ad shall wasshe his clothes ad bathe him selfe in water ad be vncleane vnto euen.
Coverdale(i) 27 Who so euer toucheth eny of them, shal be vncleane, and shal wash his clothes, and bathe him self with water, & be vncleane vntyll the euen.
MSTC(i) 27 And whosoever toucheth them, shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean unto evening.
Matthew(i) 27 And whosoeuer toucheth them, shalbe vncleane, and shal wash hys clothes and bath him selfe in water & be vncleane vnto euen.
Great(i) 27 And whosoeuer toucheth any of these, shalbe vncleane, and shall wasshe hys clothes, and bathe hym selfe in water and be vncleane vnto euen.
Geneva(i) 27 And whosoeuer toucheth these things, shall be vncleane, and shall wash his clothes, and wash him selfe in water, and shalbe vncleane vnto the euen.
Bishops(i) 27 And whosoeuer toucheth any of these shalbe vncleane, and shall washe his clothes, and bathe hym selfe in water, and be vncleane vntyll the euen
DouayRheims(i) 27 Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening.
KJV(i) 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
KJV_Cambridge(i) 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Thomson(i) 27 Every one who toucheth her shall be unclean, and shall wash his clothes, and wash his body with water, and be unclean until evening.
Webster(i) 27 And whoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Brenton(i) 27 Every one that touches it shall be unclean; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean till evening.
Brenton_Greek(i) 27 Πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῆς, ἀκάθαρτος ἔσται, καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται τὸ σῶμα ὕδατι, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Leeser(i) 27 And whosoever toucheth these things shall be unclean; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
YLT(i) 27 and any one who is coming against them is unclean, and hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
JuliaSmith(i) 27 And every one touching upon them shall be unclean, and he washed his garments, and washed in water, and was unclean till the evening.
Darby(i) 27 And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.
ERV(i) 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
ASV(i) 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
JPS_ASV_Byz(i) 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Rotherham(i) 27 and, whosoever toucheth them, shall be unclean,––and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
CLV(i) 27 Anyone touching them shall be unclean; he will rinse his garments and bathe in water and be unclean until the evening.
BBE(i) 27 And anyone touching these things will be unclean, and his clothing will have to be washed and his body bathed in water and he will be unclean till evening.
MKJV(i) 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.
LITV(i) 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
ECB(i) 27 And whoever touches those becomes foul and launders his clothes and baptizes in water and becomes foul until the evening.
ACV(i) 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
WEB(i) 27 Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
NHEB(i) 27 Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
AKJV(i) 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
KJ2000(i) 27 And whosoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
UKJV(i) 27 And whosoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
TKJU(i) 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
EJ2000(i) 27 Whoever touches these things shall be unclean and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
CAB(i) 27 Everyone that touches it shall be unclean; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean till evening.
LXX2012(i) 27 Every one that touches it shall be unclean; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean till evening.
NSB(i) 27 »‘Those who touch these things are unclean and must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
ISV(i) 27 Whoever touches them will become unclean. He is to wash his clothes and bathe with water and he will remain unclean until evening.
LEB(i) 27 And any person who touches them becomes unclean, and he shall wash his garments, and he shall wash himself* with water, and he shall be unclean until the evening.
BSB(i) 27 Anyone who touches these things will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
MSB(i) 27 Anyone who touches these things will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
MLV(i) 27 And whoever touches those things will be unclean and will wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
VIN(i) 27 And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.
Luther1545(i) 27 Wer der etwas anrühret, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Luther1912(i) 27 Wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
ELB1871(i) 27 Und jeder, der es anrührt, wird unrein sein; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
ELB1905(i) 27 Und jeder, der es anrührt, wird unrein sein; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
DSV(i) 27 En zo wie die dingen aanroert, zal onrein zijn; daarom zal hij zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
Giguet(i) 27 Quiconque l’aura touchée sera impur; il lavera ses vêtements et son corps avec de l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.
DarbyFR(i) 27 Et quiconque aura touché ces choses sera impur, et il lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
Martin(i) 27 Et quiconque aura touché ces choses-là, lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.
Segond(i) 27 Quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
SE(i) 27 Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
ReinaValera(i) 27 Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
JBS(i) 27 Cualquiera que tocare esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Albanian(i) 27 Kushdo që prek këto gjëra do të jetë i papastër; do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet në ujë; do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
RST(i) 27 и всякий, кто прикоснется к ним, будет нечист, и должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера.
Arabic(i) 27 وكل من مسّهنّ يكون نجسا فيغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.
Bulgarian(i) 27 Всеки, който се допре до тези неща, ще бъде нечист; да изпере дрехите си и се изкъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
Croatian(i) 27 A svatko tko ih se dotakne neka je nečist; neka opere svoju odjeću, okupa se u vodi i ostane nečistim do večeri.
BKR(i) 27 Kdož by koli dotekl se těch věcí, nečistý bude. Protož zpéře roucho své, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.
Danish(i) 27 Og hver den, som rører ved de Ting, skal være uren og skal to sine Klæder og bade sig i Vand og være uren indtil Aftenen.
CUV(i) 27 凡 摸 這 些 物 件 的 , 就 為 不 潔 淨 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
CUVS(i) 27 凡 摸 这 些 物 件 的 , 就 为 不 洁 净 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
Esperanto(i) 27 Kaj cxiu, kiu ektusxos ilin, estos malpura; li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.
Finnish(i) 27 Se joka rupee johonkuhun niihin, hänen pitää oleman saastaisen, ja pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman itsensä vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti.
FinnishPR(i) 27 Ja jokainen, joka niihin koskee, tulee saastaiseksi; hän pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
Haitian(i) 27 Si yon moun manyen yonn nan bagay sa yo, li p'ap nan kondisyon pou l' fè sèvis Bondye, l'a gen pou l' lave rad ki sou li, pou l' benyen nan gwo dlo epi li p'ap nan kondisyon pou l' fè sèvis Bondye jouk aswè.
Hungarian(i) 27 És mindaz is, a ki illeti azokat, tisztátalan lesz, mossa meg azért a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
Indonesian(i) 27 Barangsiapa menyentuh tempat itu juga menjadi najis. Ia harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam.
Italian(i) 27 E chiunque avrà tocche quelle cose sia immondo; e lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
ItalianRiveduta(i) 27 E chiunque toccherà quelle cose sarà immondo; si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
Korean(i) 27 이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요
Lithuanian(i) 27 Kas prie jų prisiliestų, plaus savo rūbus, pats nusiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
PBG(i) 27 Kto by się kolwiek dotknął tych rzeczy, nieczystym będzie, i upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.
Portuguese(i) 27 E qualquer que tocar nessas coisas será imundo; portanto lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
Norwegian(i) 27 Enhver som rører ved det, skal være uren; han skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
Romanian(i) 27 Oricine se va atinge de ele, va fi necurat; să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara.
Ukrainian(i) 27 І кожен, хто доторкнеться до них, буде нечистий, і випере одежу свою, і обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.